Negotiating ‘Equivalence’ from Source Language to Target Language: Referring a Translation of George Herbert’s Poem ‘Virtue’ in Punjabi

Gurdeep Singh


Translators tend to bring ideas by translating source texts into their own language. It is a fact that translation from a source language to the target language is a complex process. This complexity generates the obstacles for the translator at syntactic, semantic, conceptual or even communicative levels. The idea behind the paper is whether a translation of a text is ‘semantic’ or ‘communicative’, the obstacles negatively affect the operative procedures of translation. One of such obstacles is related with the idea of ‘equivalence’.

Full Text:


Copyright (c) 2018 Edupedia Publications Pvt Ltd

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


All published Articles are Open Access at 

Paper submission: